免費論壇 繁體 | 簡體
公告:SCLUB雲端專屬主機己開放租用
分享
返回列表 回復 發帖
本帖最後由 揚塵 於 2013-3-31 23:55 編輯
玻璃天目 看上古錐的果 也進好幾株 可惜未開花 ...
kcj0958 發表於 2013-3-31 23:32
這譯作什麼??玻璃天目??

是嗎^^
我的孔雀魚與盆栽部落格http://yours0936552583.pixnet.net/blog/
本帖最後由 揚塵 於 2013-4-1 00:12 編輯
揚大安:當初朋友進來就譯這樣 延用 不對請指正 謝..
kcj0958 發表於 2013-4-1 00:05
譯作鴉天目比較正確
除非是日本照片旁的片假名標示是錯誤的~不過日本人書寫自己的片假名文字錯的機率非常小
カラス 是烏鴉
ガラス才是玻璃
ガ是濁音
我的孔雀魚與盆栽部落格http://yours0936552583.pixnet.net/blog/
返回列表