kcj0958 當前離線
鴉柿協會 會員
努力開花中,不過沒指望能掛的住 李松明 發表於 2013-3-31 21:17
TOP
這譯作什麼??玻璃天目?? 是嗎^^ 揚塵 發表於 2013-3-31 23:50
譯作鴉天目比較正確 除非是日本照片旁的片假名標示是錯誤的~不過日本人書寫自己的片假名文字錯的機率非常小 カラス 是烏鴉 ガラス才是玻璃 ガ是濁音 ... 揚塵 發表於 2013-4-1 00:10