努力開花中,不過沒指望能掛的住 李松明 發表於 2013-3-31 21:17
玻璃天目 看上古錐的果 也進好幾株 可惜未開花 ... kcj0958 發表於 2013-3-31 23:32
這譯作什麼??玻璃天目?? 是嗎^^ 揚塵 發表於 2013-3-31 23:50
揚大安:當初朋友進來就譯這樣 延用 不對請指正 謝.. kcj0958 發表於 2013-4-1 00:05
譯作鴉天目比較正確 除非是日本照片旁的片假名標示是錯誤的~不過日本人書寫自己的片假名文字錯的機率非常小 カラス 是烏鴉 ガラス才是玻璃 ガ是濁音 ... 揚塵 發表於 2013-4-1 00:10
幫它們授粉 有希望掛果的 甜香 發表於 2013-4-1 09:59
該掉的都掉了剩下五燈奬^_^ 李松明 發表於 2013-5-16 22:10